網站死 link = die link ?!

「死 link」的英文不是 die link,而是 dead link

這是因為 link 是一個名詞,所以前面應該用形容詞 dead 來作修飾之用,而不是動詞 die。除了 dead link 或者 The link is dead 之外,另一個形容詞則可用 broken link,亦有異曲同工之妙。

例如:

  • I was trying to access the site you sent me the other day but apparently the link was dead.

    我嘗試過登入你那天發給我的網站,但是連結明顯是連不上的。

  • If you click on a link and “404 NOT FOUND” pops up, that signals a broken link.

    如果你按下連結之後,彈出一個寫上404的畫面,也就是指不能連結了。

 

其實 dead 除了可以形容不存在的網站連結和死亡之外,dead 亦和中文一樣可以用於其他情況,例如解作「失靈」、「壞了」或「耗盡」的意思。

例如:

  • Go dead (失靈) e.g. My phone went dead.   (電話死了機)
  • Go dead (耗盡) e.g. The battery is dead.  (電池耗盡了)
  • Dead pixel (螢幕死點) e.g. There’s a dead pixel on my screen.  (螢幕上有死點)

所以 dead 這個詞彙可用於電腦、電話、網頁、電池等等的各種「失靈」情況,用途非常廣泛!